|
سايت شهر دامغان
|
||
|
||
|
. 1- كسي كه حرف ميزند ميكارد و آن كه گوش ميدهد درو مي كند.« آرژانتيني » 2- كار ريشه هاي تلخ و ميوه شيرين دارد.« آلماني » 3- كسي كه به خاطر عشق زندگي مي كند بايد در اندوه به سر ببرد.«اسپانيولي» 4- كسي كه فقط به كمك ديگران چشم ميبندد گول مي خورد.«فرانسوي» 5- كودك بمان تا بچه هايت هميشه دوستت داشته باشند.«هلندي» 6- همه كساني كه به تو مي خندند دوست تو نيستند.«آلماني» 7- كسي كه از مرگ ميترسد از زندگي لذت نتواند برد«اسپانيولي» 8- كاغذ بردبار است.«دانماركي» 9- كاري كه گرگ به زور مي كند روباه به حيله از پيش مي برد.«انگليسي» 10- كلمات حباب آبند و اعمال قطره طلا.«شرقي» 11- كسي كه به جلوي ريش نگاه نمي كند عقب مي ماند.«اسپانيولي» 12- كسي كه خوب فكر مي كند نياز نيست زياد فكر كند .«آلماني» 13- تملق مثل سايه است :هم انسان را بزرگ ميكند هم كوچك.«دانماركي» 14- تملق سم شيريني است.«آلماني» 15- متملقين شبيه دوست هستند همچنان كه گرگان شبيه سگان اند.«چيني» 16- وقتي تقوا و پرهيزكاري در قلب راه پيدا كند در سرشت هم زيبايي به وجود مي آيد.«چيني» 17- يك مرد بزرگ عيوب مرد كوچك را نمي بيند.«چيني» 18- يك متر طلا نمي تواند يك متر از وقت را بخرد.«چيني» 19- با بردباري علف تبديل به شير مي شود.«چيني» 20- زمان براي كسي كه مي تواند صبر كند هر دري را مي گشايد.«چيني» 21- همه چيز بسيار شود ناچيز و ارزان شود مگر علم كه هر چه بيشتر شود عزيزتر باشد.«چيني» 22- با صبر و بردباري برگ كوت تبديل به پيراهن ابريشمي مي شود.«چيني» 23- نسبت به چنان رفتار كن كه گويي از مهمان پذيرايي مي كني.«چيني» 24- معايب ديگران معلمان خوبي هستند.«آلماني» 25- روزي كه صبر در باغ زندگيت برويد به چيدن ميوه پيروزي اميدوار باش.«آلماني» 26- هنگام ازدواجت بيشتر با گوشهايت مشورت كن تا با چشمهايت.«آلماني» 27- از آنچه به آساني به دست آمده بد نگهداري مي شود.«آلماني» 28- كسي كه مي خواهد درو كند بايد بكارد.«آلماني» 29- به اميد شانس همان و در بستر مرگ خوابيدن همان.«آلماني» 30- حقيقت تلخ بهتر از يك دروغ شيرين است.«آفريقايي» 31- يك ساعت بامداد بهتر از دو ساعت شب است.«آفريقايي» 32- به جايي كه كوزه خودت را گذاشتي سنگ پرتاب نكن.«آفريقايي» 33- مهرباني مانند بذر گندم كاشتن است و بعد افزايش مي يابد.«آفريقايي» 34- گذشته را بايد بدانيد تا آينده را بدانيد.«چيني» 35- آنكه تهديد مي كند هميشه مي ترسد.«فرانسوي» 36- اگر ميخواهي قوي باشي نقاط ضعف خود را بدان.«آلماني» 37- عشق كهنه رنگ مي بازد. «ليتوانيم 38- كلمه تير نيست ولي مي تواند دل را بشكافد.«بلغاري» 39- خالي ترين ظرف ها بلند ترين صداها را مي دهد.«آلماني» 40-اندرز دادن خوب است ولي درمان كردن بهتر.«فرانسوي» 41- خروس نمي تواند از دوستي با روباه نفع ببرد.«گرجستاني» 42- به فرزندي كه پدرش را به دار آويخته اند از طناب سخن نگوييد.«اسكاتلندي» 43- خوب آن است كه پايانش بخوبي ختم شود.«شيلي» 44- عشق را نمي توان به پنهان كردن پنهان كرد.«اروگو ئه» 45- کسی که خار می کارد نباید پیاده راه برود.«اسپانیولی» 46- قلوب گنجینه اسرارند و لبها قفلهای آن و زبان کلیدهایش .«تازی» 47- قلب انسان طبیعتا عادل است.«چینی» 48- صبر کوه را هم از جا می کند.«چینی» 49- شهرت بیش از عمر زندگی می کند.«اسکاتلندی» 50- سیر نمی تواند سخنان گرسنه را بفهمد.«مونتونگرویی» 51- آن که نمی تواند آتش روشن کند نمی تواند عشق بورزد.«فنلاندی» 52- کفش سیاه نشانه دل سیاه نیست.«سوئدی» 53- صلح پول تولید می کند و پول آتش جنگ را بر می افروزد.«فرانسوی» 54- یک لحظه اشتباه یک عمر اندوه به بار می آورد.«چینی» 55- زبانت را نگاه دار تا دوستت را نگاه داری .«هندی» 56- عاقل آنچه را نمی داند نمی گوید نادان نمی داند چه می گوید.«ترکی» 57- سرزنش بجا بهتر از تعریف بی جاست.«اسپانیولی» 58- اگر می خواهی گرم باشی باید دود را تحمل کنی.«چک» 59- کسی که پول می دزدد اعدام می شود و کسی که زمین می دزدد شاه می شود.« ژاپنی» 60- افسانه پلی است که به حقیقت منتهی می شود .«عربی» 61- آخرین چیزی که از دست می رود امید است.« ایتالیایی» 62- انسان باید با دیگران کم و با خودش زیاد حرف بزند.«دانمارکی» 63-هر جا که آفتاب نیاید پزشک می آید.«چک واسلواکی» 64- اعمال نیک را روی سنگ ثبت کن و اعمال بد را روی برف.«استونی» 65- زیر درخت چنار سیب مجوی.«طبرستانی» 66- زخمی که دوست وارد می کند هرگز التیام نمی یابد.«کنیایی» 67- در را طوری ببند که بتوانی بازش کنی.«دانمارکی» 68-دل دروغ نمی گوید.«هلندی» 69- دهان مقیاس دل است.«استونی» 70- رودخانه خالی غرشی ندارد.«کنیایی» 71-حق پشت در منتظر است ولی باطل در جلسه شرکت می کند.«انگلیسی» 72- حقیقت نیش میزند و دروغ درمان می کند.«ایتالیایی» 73-حتی شکوه وعظمت یک رودخانه موقع ریختن به دریا پایان می یابد.«روسی» 74-آنچه زندگی می بخشد مرگ پس می گیرد.«سوئدی» 75- از تلخی بیماری به شیرینی سلامت می توان پی برد.«اسپانیولی» 76- انسان از پیروزی چیزی یاد نمی گیرد ولی از شکست خیلی چیزها یاد می گیرد.«ژاپنی» 77- ارزان گران است و گران ارزان.«عربی» 78- اگر همه مثل هم فکر کنند اجناس در بازار کهنه و پوسیده می شد.«هندی» 79- اگر می خواهی بدانی چه بوده ای بنگر که چه هستی.«چینی» 80- آنچه یکی را نوش دیگری را نیش است.«انگلیسی» 81- اگر شه تو را ترک نمی کند تو شه را ترک کن.«بلژیکی» 82- ازدواج بشقابی است که روی آن پوشیده است.«سوئیسی» 83- حقیقت بهتر از طلاست.«انگلیسی» 84- حتی صد دزد هم قادر نیستند مردی را که لخت است لخت کنند.«چکواسلواکی» 85- برای آغاز معامله دو نفر لازم هستند و برای به هم زدن معامله یک نفر .«اتازونی» 86- برای عشق عروسی و برای پول کار کن.«امریکایی» 87- شمشیر عدالت غلاف ندارد.«فرانسوی» 89- دست را نباید برید باید بوسید.«آذربایجانی» 90- درخت دانش با اشک آبیاری می شود.«سوئیسی» 91- دو متر زمین شان و مقام غنی و فقیر را یکسان می کند.«ایتالیایی» 92- زندگی پیازی است که انسان در حال اشک ریختن پوستش را می کند.«فرانسوی» 93- چیزهای گذشته دیروز مردند ، چیزهای آینده امروز به دنیا آمده اند. چینی 94- چای سرد و برنج را می توان تحمل کرد ولی نگاه سرد و سخن سرد قابل تحمل نیست. چینی 95- خیر و نیکی وقتی شناخته میشود که میروند. بدی وقتی معلوم میشوند که می آیند. ایتالیایی 96- حسود به طرف دیگران تیر می افکند و خود را زخمی می کند. سو ئدی 97- حیوان به پا بسته می شود و انسان به قولش. انگلیسی 98- حتی یک احمق وقتی سکوت می کند دانا شمرده می شود. کتب مقدس 99- حسود تصور می کند چنانچه پای همسایه اش بشکند او بهتر راه تواند رفت. دانمارکی 100- حتی شیطان نمی داند که زنان چاقوهای خود را کجا تیز می کنند. لیتوانی 101- حرف خوش ،در اهنین را باز می کند. یوگسلاوی 102- حرف زده شده نهالی است که رشد و نمو می کند. نروژی 103- چقدر زیادند راههایی که به قلب منتهی می شوند. تازی 104- با پولت نمیتوانی خودت را بشناسی.بدون پول، هیچکس قادر به شناختن تو نيست. اسپانیایی 105- بهترین کلمه سخنی است که باید گفته شود. اسپانیایی 106- بدی اشخاص احمق ، هم تراز نیکی اشخاص عاقل است. اسپانیایی 107- برای اینکه زندگی زناشویی آرام باشد ، شوهر باید کر و زن باید کور باشد. اسپانیایی 108- بکار دشوار حمله کن گویی آسان است و بکار آسان روی بیاور، گویی دشوار است. اسپانیایی 109- بدبخت ترین کس، کسی نیست که دوست ندارد،بله کسی است که دشمن ندارد.اسپانیایی 110- بد بخت عقل را کور می کند.اسپانیایی 111- بنای کینه و نفرت روی سنگ بی حرمتی ها ساخته شده است. اسپانیایی 112- برای اندرز خوب ، بهایی وجود ندارد. اسپانیایی 113- وقتی تقوا و پرهیزگاری در قلب راه پیدا کند ، در سرشت هم زیبایی به وجود می آید. چینی 114- همه چیز بسیار شود ناچیز و ارزان گردد مگر علم که هر چه بیشتر عزیزتر باشد. چینی 115- به جایی که کوزه خود را گذاشته ای سنگ پرتاب نکن . آفریقایی 116- مهربانی مانند بذر گندم کاشتن است و بعد افزایش می یابد. آفریقایی 117- مردم به آسانی ایمان می آورند به چیزی که مایلند بدان ایمان آورند. لاتینی 118- معنی همه چیز دانستن هیچ است. ایتالیایی 119- مردگان بهترین مشاورانند. لاتینی 120- مهربانی «می خزد» آنجا که نمی تواند راه برود. اسکاتلندی 121- ممکن است که به «حقیقت » تو سری زد ولی هرگز نمی توان خفه اش کرد! لاتینی 122- معتاد نبودن به هیچ عادت، بهترین عادتهاست. ولز 123- مادام که «زبان» زنده است «ملت» نمرده. چک واسلواکی 124- مرغی که زیاد قد قد میکند تخم ریز می کند. بلغارستانی 125- مرغان با تجربه را نمی توان با دانه به دام آورد. انگلیسی 126-مار به همه جا میرود ولی در داخل سوراخ خود راست وارد میشود.ارمنی 127- مردگان چشم زندگان را میگشایند.اسپانیولی 128- ممکن است به حقیقت تو سری زد ولی هرگز نمیتوان خفه اش کرد.لاتینی 129-میوه رسیده بخور و حرف راست بزن. هلندی 130- معجزات سراغ کسانی می آیند که باورش دارند. فرانسوی 131- مهم نسیت چند نفر را خشنود کنی؛ مهم آن است چه نوع افرادی را خشنود میسازی.آلمانی 132- مانند یک دشمن چانه بزن و مانند یک دوست قیمتش را بپرداز. مجارستانی 133- مادام که در رودخانه هستی به بچه های تمساح توهین نکن. لیبریایی 134- مانند ابر بالا نرو تا مانند مه ناپدید نگردی. ماداگاسکاری 135- نور برای دیگران می درخشد نه برای خودش. اسپانیولی 136-پلی را که از آن گذشته ای خراب نکن. امریکایی 137- ثروت را می توان پنهان کرد ولی فقر را نه. یونانی 138- شکم خالی گوش ندارد. استونی 139- چهار چیز است که باید نسبت به آن بدگمان باشيد: اسب، شب، رودخانه و جنگل. نیجریه ای 140- آدم یا باید چکش باشد یا سندان. آلمانی 141- انسان با پرسیدن یاد میگیرد. هلندی 142- شوخی باید دندان گوسفند داشته باشد نه دندان سگ. آلمانی 143- 50 سالگی دوره ی پیری جوانی است و 50 سالگی جوانی دوره ی پیری است. فرانسوی 144-کسی که خود را هنگام پیروزی کنترل می کند ، به پیروزی مجدد نایل می گردد. لاتینی 145- بدبختی در کنار خوشبختی ایستاده است. یو گسلاوی 146- به گوش کمتر از چشم اعتماد کن. ولز 147- بهترین دوستان آدم انگشتان او هستند. انگلیسی 148- برخی افراد ارباب پولند و برخی دیگر برده آن. روسی 149- کسی که خانه ندارد ، همسایه هم ندارد. ایتالیایی 150- برای عروسی صبر کن تا دعوتت کنند برای تشییع جنازه دعوت نکرده برو. بلغارستانی 151- کسی که زیاد حرف می زند ، زیاد هم دروغ م گوید.لیتونی 152- زنگ، آهن را می خورد و حسادت قلبت را. فرانسوی 153- زبان رام شده ، پرنده نادری است. سوئیسی 154- زرنگی زیاد جوانمرگی می آورد . آذربایجانی 155- بیماری سواره می آید و پیاده می رود. بلژیکی 156- پول به عقلا خدمت می کند و براحمقان حکومت. فرانسوی 157- پرنده های خوردنی زیاد عمرنمی کنند. بلغاری 158- پایان جدایی ملاقات مجدد است.ترکی 159- پرده اشک را با سوالات پاره کن. تازی 160- بهترین توبه خودداری از گناه است. آلمانی 161- بدون دوستان به سر بردن برتر از داشتن دشمنان است.آلمانی 162- بعضي افراد موقعی که برنده میشوند میبازند و عده ای موقعی که میبازند برنده میشوند. آلمانی 163- ضایع ترین روز روزی است که خندیده ایم.فرانسوی 164- ضربات کوچک درختان عظیم را از پا در می آورد.انگلیسی 165- طمع به همه چیز از دست دادن همه چیز است.انگلیسی 166- ظلمتی مانند نادانی وجود ندارد.مصری 167- عجله کاری را که احتیاط قدغن کرده انجام می دهد. چینی 168- عمارت بزرگ را از سایه اش و مردان بزرگ را از تعداد سخنانشان می توان شناخت. چینی 169- عشق چون آتش با دود شروع می شود و با خاکستر شروع می شود. عربی 170- عجیب ترین چیز در دنیا موفقیت احمق و شکست داناست. عربی 171- عادت حس ششمی است که بر تمامی حواس غلبه می کند. عربی 172- عشق پاک و حقیقی چون مه است که نمی گذارد اطراف خوب دیده شود . اسپانیولی 173- عاقل عفو می کند و احمق فراموش می کند. ایتالیایی 174- کسی که پولش را به دوستش وام میدهد هم پول را از دست میدهد هم دوستش را.فرانسوی 175- اگر می خواهی قوی باشی نقاط ضعف خود را بدان. آلمانی 176- یک پدر به پنج کودک نان می دهند ولی پنج کودک به یک پدر نان نمی دهند. لتوانی 177- هیچ را وادار به دو کار نکن ،جنگیدن و زن گرفتن.عربی 178- شوهر به مرد کن ،نه به پول. انگلیسی 179- مرد برای آسایش زن می گیرد و زن به خاطر کنجکاوی شوهر می کند. اسپانیایی 180- برای کسی که شکمش خالی است ، هر نوع باری سنگین است. روسی 181- بدی اشخاص احمق، هم تراز نیکی اشخاص عاقل است. اسپانیایی 182- روی دریای آرام همه دریانورد هستند. سوئدی 183- اگر همه مثل هم فکر می کردند اجناس در بازار کهنه و پوسیده می شد. هندی 184- هر کجا صرفه جویی هست در آن راستی و درستی است. یوگسلاوی 185- همه چیز را نمی شود در ترازو وزن کرد. هلندی 186- همیشه کمی بترس ، تا هرگز محتاج نشوی زیاد بترسی. فنلاندی 187- هر چه قفس تنگ تر باشد ، آزادی شیرین تر خواهد بود. آلمانی 188- همه کس قوم و خویش آدم ثروتمند است. یونانی 189- وقتی غرور از جلو گام بر می دارد بدبختی از پشت سر می آید. فرانسوی 190- وقتی در دل جا باشد،در خانه هم جا است. دانمارکی 191- ولو طلا ببارد،عاشق هرگز ثروتمند نمی شود. دانمارکی 192- وقتی انسان سقوط کند،تمام دنیا از رویش می گذرد. سوئدی 193- وقتی تلخی در دل باشد هیچ شکری دهان را شیرین نمی کند. اروپا 194- اگر رفیق نداری با عصای خود مشورت کن. آلبانی 195- میخ می تواند نعل را نجات دهد، نعل می تواند اسب را نجات دهد، اسب می تواند سوار را نجات دهد و سوار می تواند مملکتی را نجات دهد. ترکی 196- مشورت با کسی کن که تو را به گریه می اندازد نه با کسی که تو را می خنداند. تازی 197- مکافات «لنگ»است ولی بالاخره فرا می رسد. تازی 198- مجازات دروغگو این است که حتی موقعی که حرف راست میزند کسی باورش نمی کند. عبری 199- مسافرت هزار فرسنگ با یک قدم آغاز می شود. چینی 200- بهترین دوست تو کسی است که تو را بیشتر از دیگران می شناسد. الیور کان 201- تا زمانی که انسان سالم است حتی آب نوشابه ای است خوش طعم. بلغاری 202-تپه ای وجود ندارد که دارای سراشیبی نباشد . ولزی 203- تنبل خوشبخت نمی شود. انگلیسی 204- تا از پل نگذشته ای خرس را دایی بخوان. آذربایجانی 205- خدا روی خطوط کج و معوج راست و مستقیم می نویسد. برزیلی 206-تو ارباب سخنانی هستی که نگفته ای ولی حرف هایی که زدی ارباب تو هستند.تازی 207- تا زمانی که امروز مبدل به فردا شود انسان ها از سعادتی که در این دم نهفته است غافل خواهند بود. چینی 208-خورشید غروب می کند ولی خطر هرگز غروب نمی کند. آفریقایی 209-خشم بد بختی است. کیکویو 210- خدا شر را آفرید تا جهنم خالی نباشد. گرجستانی 211- خانه روی زن قرار دارد نه روی زمین. مونته نگرویی 212- خوشی و اندوه چرخی است که دایم در گردش است. مونته نگرویی 213- خرس میرقصد ولی پول را کوکی می گیرد. روسی 214- خیلی کم وخیلی زیاد همه چیز را ضایع می کند. دانمارکی 215- خم.ش بودن هنر نیست بلکه کاری است سخت و دشوار. یو گوسلاوی 216- خوب آن است که پایانش خوب باشد. انگلیسی 217- خنده خون سالم تولید می کند. ایتالیایی 218-ملاقات آغاز جدایی است. ژاپنی 219- مرگ همانقدر قطعی است که زندگی قطعی نیست. اسپانیولی 220- تا وقتی که زبان زنده است ملت نمرده است. اسلواکی 221- معجزات رخ می داد اگر جوانان می دانستند و پیران می توانستند! بلغاری 222- مرغان با تجربه را نمی توان با دانه به دام آورد. انگلیسی 223- تا وقتی در رودخانه هستی به بچه های تمساح توهین نکن. آفریقایی 224- مرده بهترین فرد خانواده خویش است. مصری 225- مهر مادر هرگز پیر نمی شود. آلمانی 226- من به تو غواصی آموخته ام و تو می خواهی مرا غرق کنی. یونانی 227- شوخی ها باید زبان گوسفند داشته باشد نه دندان سنگ. آلمانی 228- شادی شکر زندگی است. آلمانی 229- شام کوتاه،عمر طولانی. اسلواکی 230- شیطان روی زبان افرادی است که تهمت می زنند و در گوش کسانی که گوش می دهند. دانمارکی 231- زخم خود را با خون دیگری درمان نباید کرد. دانمارکی 232-انسان صد سال زندگی نمی کند ولی غصه هزار سال را می خورد. چینی 233- اگر نمی خواهی سرت کلاه رود قیمت جنس را از سه مغازه بپرس. چینی 234- از درون باهوش باش و از بیرون مسخرگی پیشه کن. چینی 235- انسان عیوب خود را فقط از چشمان افراد دیگر می تواند ببیند. چینی 236- اگر می خواهی مزرعه خوشبختی را توسعه بدهی خاک قلبت را هموار کن. چینی 237- اگر از تلاش دست برداری از زیستن هم دست برداشته ای. چینی 238- اگر مردی خسیس باشد پسرش حتما به اسراف خواهد پرداخت. چینی 239- اگر فقیر با ثروتمند معاشرت کند دیگر شلوار هم نخواهد داشت که به پا کند. چینی 240- آنکه تهمت می زند هزار بار می کشد و قاتل فقط یک بار. چینی 241- از آهسته رفتن مترس از بی حرکت ایستادن بترس. چینی 242- آدم باهوش دردسرهای بزرگ را به دردسرهای کوچک تبدیل می کند و دردسرهای کوچک را از بین می برد. چینی 243- اگر می خواهید دشمنان شما بر اسرار شما آگاه نشوند رازها را به دوستان خود افشا نکنید. چینی 244- اگر برادران با هم کار کنند کوه طلا می شود. چینی 245- اگر چه در جنگل زندگی می کنی ولی قدر چوب را بدان. چینی 246-آتش را به آسانی می توان روشن کرد ولی خاموش کردنش سخت است.(یونانی) 247- آدم موفق کسی است که نگذارد آشیانه غم بر بالای سرش بسازند. (هندی) 248- آنچه زبان می گوید لزومی ندارد که قلب هم بگوید. (فرانسوی) 249- آن کس فقیر است که حرص وآز دارد نه آن کس که چیزی ندارد. (انگلیسی) 250- آن کس که به پدر احترام گذارد عمر طولانی خواهد داشت.( فرانسوی) 251- آن کس که در حضور از تو بترسد در غیاب از تو نفرت دارد.( ایتالیایی) 252- آن کس که خیر میکند باید سکوت کند وآن کس که به او خیر می رسد حق سخن با اوست. (اسپانیایی) 253- آهسته برو، همیشه برو.(امریکایی ) 254- ابله همیشه دنبال ابله بزرکتر می گردد که او را تحسین کند.(چینی) 255- از آن کس که خوب بلد است پوست گربه را بکند بترسید.(امریکایی) 256- ازدواج زودش اشتباه بزرگی است و دیرش هم اشتباه بزرگتر.(فرانسوی) 257- اشراف نکن نیازمند خواهی شو. (انگلیسی) 258- اشکی که در نتیجه غم ریخته شود پاکترین آب است. (فلسطینی) 259- اقرار به خطا نیمی از بخشودگی است.(فرانسوی) 260- اگر از دیگران نفرت داری خودت را اصلاح کن. (عربی) 261- اگر پول در جیب نداری عسل در دهان داشته باش.(یونانی) 262- اگر چشم نبیند دل هم نمی خواهد.(مجارستانی) 263- او را میزنم که تو را بترسانم.(انگلیسی) 264- اولین جرقه عشق آخرین جرقه عقل است.(عربی) 265- با صبر و شکیبایی برگهای درخت زیتون تبدیل به ابریشم خواهد شد.(چینی) 266- با یک چشم بالا را مراقب است و با چشم دیگر پایین را.(اسکاتلندی) 267- بعضی ها به پشه وسواس نشان می دهند و شتر را می بلعند.(انگیلیسی) 268- بگذار عدالت حکمفرما باشد اگر چه دنیا خراب شود.(فرانسوی) 269- بگو با چه کسی معاشه هستی تا بگویم چگونه کسی هستی( انگلیسی) 270- بی جواب گذاشتن هم خود جوابی است.(انگلیسی) 271- بی رفیق شجاع شجاعت ممکن نیست. (آلمانی) 272-کار زیاد کردن دشوار است و هیچ کار نکردن دشوارتر .(بلغاری) 273- به سختی میتوان در یک سال یک دوست پیدا کرد ولی به ساعتی میتوان دوستی را آزرده خاطر کرد و از دست داد.(چینی) 274- مانند علما حرف بزن و مانند توده حرف بزن.(هندی) 275- موقعی که متولد شدم گریستم و هر روز نشان میدهد چرا گریستم.(اسپانیایی) 276- محنت، محک دوستی.(برمه یی) 277- مهر میهن پاکترین عشق هاست.(سوئدی) 278- موفقیت نصیب افراد خواب آلود نمیشود.(آلمانی) 279- کسی که صدقه می دهد یک دانه می کارد و هزار دانه درو می کند.(ترکی) 280- کسی که به تو سخن چینی می کند از تو نیز سخن چینی خواهد کرد.(ترکی) 281-کاهلان وقت فراغت ندارند.(ژاپنی) 282- گره را با زبانت طوری مزن که نتوان با دندان گشود.(اسکاتلندی) 283- گفتار نیک نیکوست ، ولی کردار نیک نیکو تر است.(انگلیسی) 284- گفتار آیینه کردار است.(فرانسوی) 285- لذتهای ما سطحی و دردهای ما عمیق است.(چینی) 286- لئیم یک چشم دارد و جاه طلب کور است.(ارمنستانی) 287- لقمه در دست همسایگان همیشه درشتتر به نظر می آید.(روسی) 288- لگد بهتر ار طعنه است.(فرانسوی) 289- مهربانی های کوچک را فراموش نکن و تقصیرات کوچک را به یاد نداشته باش.(چینی) 290- مردی که کوه را از میان برداشت، کسی بود که شروع به برداشتن سنگ ریزه ها کرد .(چینی) |
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سايت شهرستان دامغان به هيچ گروه - سازمان و يا حزب وابستگى نداشته و تنها با سرمايه هاى مادى و معنوى دامغاني هاي مقيم تهران ايجاد و اداره مى گردد.
كليه حقوق مادى و معنوى اين سايت متعلق به جوانان دامغان مى باشد. نقل مطالب اين سايت تنها با ذكر منبع بلا مانع است.
© 2004 - 2008 Damghancity All rights reserved. Page design by Ali Rezvani
آمار بازديد کنندگان از تاريخ 24 بهمن 1382